うちなーすりーずりーアイコン
うちなーいちゃいなー

世果報いざなゆる晩ぬ歌声

  • 沖縄語辞典
  • うちなーぐち
    • 沖縄語対訳文
    • 一言半句
    • 古言古義
    • 琉歌
  • 言語
    • 日本語
    • English
    • ウチナーグチ
  • ホーム
  • 琉歌
  • Ryukyuan iroha-uta
  • リューチューイロハウタ

深く掘れ

命どぅ宝

世果報いざなゆる

琉球いろは歌

琉球伊呂波いろは歌(伊呂波琉歌)は、いろは四十七各音から始まる琉歌で人生訓等を詠んだ、琉球王国時代の歌集です。中には奄美を含む島々の民謡も含まれており、当時知られていた様々な歌から成り立っていることが伺えます。

乙本『具志頭親方蔡温文若伊呂波琉歌』中表紙

底本資料としては、出所不詳の『琉球語伊呂波歌』(以下「甲本」)と1881年の写本『具志頭親方蔡温文若伊呂波琉歌』(以下「乙本」)が、琉球大学のデジタルアーカイブで公開されており、[1]他に個人所有の覚書等が知られています。[2]この乙本によると、これらのいろは歌は、17-18世紀の碩学である蔡温(具志頭親方文若グシチャンウェーカタブンジャク)の編著となっています。

甲本『琉球伊呂波歌』中表紙

一般に「琉球いろは歌」は、蔡温と同時代に生きた程順則(名護親方寵文ナグウェーカタチョーブン)の作とされていますが、これを裏付ける確証はなく、おそらく甲本の中表紙に「名護朝」某と記されているのを「名護寵文」のように誤解され、そのまま口伝えか普及本を介して人口に膾炙したのかもしれません。[3]そもそも、この記名は本の所有者か書写人のものと考えられます。

「いろはにほへと…」と辿る上で注意が必要なのは、これらの一連の歌が、和語の読みを基に構成されていることです。例えば「ろ」や「へ」の歌は、沖縄語では[o]オと[e]エの短母音は使われないため、長母音であるローやへーで始まる語(蝋ローや南フェー/へー等)から成りそうですが、実際にはそれぞれ櫓ルー(日本語で「ろ」)や下手フィタ(「へた」)等、厳密には一致しない音で始まっています。これは、各歌が本来沖縄語で詠まれる一方で、琉歌一般同様原文が古日本語的な歴史的仮名遣いで記されていたため、その頭文字に従ったものです。

このサイトでは概ね以下の原則に従って、表記の仕方を定めています:

  1. 甲本は沖縄語の訓み仮名がないため、乙本の表記を優先する。
  2. 底本の漢字表記が現代の一般的な漢字表記と食い違う場合(旧字体等)は、現代の用法に準じる。
  3. 底本の歴史的仮名遣いが琉歌一般と[『琉歌全集』ないし『琉歌大成』との用例と比較して]異なる場合は、全集に従う。
  4. 沖縄語の訓読・表現は琉歌一般の用例に従うが、一部(長母音の明示等)現代的表記を優先する。

※解釈が不確かな場合は、破線を付して推論を示しています。

以下は、47首それぞれの歌についてのページのリンクです。「いろは…」の順に辿ると、いろは歌に関連する沖縄語の語彙や文法事項を適宜把握しながら通覧することができます。琉歌一般の基本的事項については、こちらのページを参照してください。なお、各歌のタイトルには、沖縄語の頭音がいろは表記と異なる場合は、「ろ(ル)」のように括弧で本来の頭文字を示しています。

脚注
  1. 琉球・沖縄関係貴重資料デジタルアーカイブ:
    ・『琉球語伊呂波歌』阪巻・宝玲文庫(ハワイ大学所蔵)HW564, https://shimuchi.lib.u-ryukyu.ac.jp/collection/sakamaki/hw564
    ・『具志頭親方蔡温文若伊呂波琉歌』阪巻・宝玲文庫(ハワイ大学所蔵)HW558, https://shimuchi.lib.u-ryukyu.ac.jp/collection/sakamaki/hw558▲
  2. その他の覚書:
    ・東恩納寛惇『庶民教科書としての六諭衍義(1965年再版)』沖縄郷土文化研究会:付録(仲間智秀氏寄稿いろは歌)
    ・喜納町子『程順則琉球いろは歌』:1880年頃に出生した南米移民の一人から戦後に譲り受けたという貼紙を基にしており、同書の写真では「程順則いろは歌」と銘打たれている。▲
  3. 例えば、琉球新報社『沖縄大百科辞典』「いろは歌」の項目(比嘉実執筆)において、甲本について「程順則の『琉球語伊呂波歌』」と記載されています。▲

いろは歌:い

異見寄言は 身の上の宝 耳の根を開けて 肝に留り
忠告や教訓は、我が身にとって貴重なもの。 耳をよく傾けて、心に留めなさい。

いろは歌:ろ(ル)

櫓舵で進む那覇の爬龍(ハーリー)船
櫓楫定めてど 船も走らしゆる 寸法はじらすな 肝の手縄
櫓と舵を操って船を走らせるように、心の手綱の按配を外してはならない。

いろは歌:は

恥よ思詰れ 朝夕物毎に 我肝修めゆる 要ともれ
起きてから寝るまで一つ一つの行いにおいて恥の是非をわきまえ、己の精神を律するための要と思いなさい。

いろは歌:に

憎さ有る人も 憎みどもするな 肝の道筋は 広く開きり
憎らしい人でも、ゆめ憎んではいけない。心の筋道を寛く構えなさい。

いろは歌:ほ(フ)

蛍火の影に 墨習てでんす 油断さぬ者ど 沙汰や残る
蛍の光を頼って学ぶことさえ怠らない者こそ、名声を残す。

いろは歌:へ(ヒ)

下手からど習て すぐれてや行きゆる 及ばらぬともて 思案するな
未熟なうちから修練して、上達していくもの。熟達できないなどと、思案していてはいけない。
  • サイトについて
  • コンタクト
  • 検索

©2022 UCHINAA KUNKUNSHII

No ScriptⒶⒶⒶ🏠